Posted April 16, 2021
April 23: Coffee with the Principal / Café con la directora (9:30 AM)
May 7: [CHANGE] Regular Early Dismissal Friday Schedule for ECE-5th grades, 8:45am-12:00pm (NOT a full planning day) / [CAMBIO] Horario regular de viernes de salida temprana para ECE-5.° grados, 8:45 am-12:00pm (NO es un día completo de planificación)
8:20am School Starts ECE-5th grades
3:15pm Dismissal ECE-5th grades
Note: Only ECE will have early dismissal on Fridays at 12:00pm
This schedule is new for 2021-22. We are hoping we will be able to open up the playground before school for students to play and open the cafeteria for breakfast. We will share this information as soon as we can.
8:20 am Comienza la escuela ECE-5to grados
3:15 pm Salida ECE-5to grados
Ojo: Solo ECE tendrá salida temprana los viernes a las 12:00 pm
Este calendario es nuevo para 2021-22. Esperamos poder abrir el patio de recreo antes de la escuela para que los estudiantes jueguen y abrir la cafetería para el desayuno. Compartiremos esta información tan pronto como podamos.
Start Date K-5th grades: Thursday, August 19th
Start Date ECE 4 yr olds: Monday, August 23rd
Start Date ECE 3 yr olds: Begin Tuesday, August 24th-Thursday, August 26th
We will share the complete school calendar later in April.
Note: Bell times are still being determined by DPS based on transportation.
Early dismissal (12:00pm) on Fridays for ECE only.
Fecha de inicio K-5to grados: jueves 19 de agosto
Fecha de inicio ECE 4 años: lunes 23 de agosto
Fecha de inicio ECE 3 años: comienza el martes 24 de agosto al jueves 26 de agosto
Compartiremos el calendario escolar completo más adelante en abril.
Nota: DPS aún determina el horario de las campanas con el transporte.
Salida temprano (12:00 pm) los viernes solo para los estudiantes de ECE.
This is an opportunity to listen to school updates and ask questions directly to the school principal. All are welcome. / Esta es una oportunidad para escuchar las actualizaciones de la escuela y hacer preguntas directamente a la directora de la escuela. Todos son bienvenidos.
Please join us! / ¡Por favor únete a nosotros!
Friday, April 23rd / Viernes 23 de abril
9:30 am
Join / Unirse a Zoom Meeting
We are lifting up educators and students of color as we all continue to witness fatal police shootings—this time in Minneapolis, Chicago and Honolulu—and as video circulates of police violence against a Black and Latinx man in Virginia. Please take time to care for yourself and your families as best you can. In the year since the onset of the global pandemic, families across America mourn for over 500,000 loved ones lost to COVID-19. In this same timeframe, over 3,800 Asian Americans have reported being targets of physical assault, verbal harassment, and experiencing workplace harassment due to misinformation or ignorance about the virus and how it is spread. These racialized hate crimes against the Asian American Pacific Islander (AAPI) community are twice as likely targeting women compared to men. We stand in solidarity with our communities of color as we work to combat institutional, systemic, and targeted racism. We know that when addressing these acts of violence, there are students and families who may be experiencing trauma related to these events. Click here for more information, actions that we are taking as a school, and resources that may be to helpful to you and your family.
Estamos animando a educadores y estudiantes de color mientras todos continuamos presenciando tiroteos policiales fatales, esta vez en Minneapolis, Chicago y Honolulu, y mientras circula un video de la violencia policial contra un hombre negro y latino en Virginia. Tómese el tiempo para cuidar de usted y de sus familias lo mejor que pueda. En el año transcurrido desde el inicio de la pandemia mundial, las familias en todo Estados Unidos lloran por más de 500,000 seres queridos perdidos por COVID-19. En este mismo período de tiempo, más de 3.800 estadounidenses de origen asiático han informado haber sido objeto de agresión física, acoso verbal y haber experimentado acoso en el lugar de trabajo debido a la desinformación o la ignorancia sobre el virus y cómo se propaga. Estos crímenes de odio racializados contra la comunidad asiáticoamericana de las islas del Pacífico (AAPI) tienen el doble de probabilidades de estar dirigidos a mujeres que a hombres. Nos solidarizamos con nuestras comunidades de color mientras trabajamos para combatir el racismo institucional, sistémico y selectivo. Sabemos que al abordar estos actos de violencia, hay estudiantes y familias que pueden estar experimentando traumas relacionados con estos hechos. Haga clic aquí para obtener más información, las acciones que estamos tomando como escuela y los recursos que pueden ser útiles para usted y su familia.
We now have 95% of our students back in person. This is exciting and wonderful–and has made the parking situation even more challenging. Ways you can help:
Please use the crosswalk with the stop sign on Dunkeld at all times and do NOT cross in the middle of the street–it is extremely dangerous with so many students and families crossing. Thank you for doing your part in keeping all kids safe.
Ahora tenemos al 95% de nuestros estudiantes de regreso en persona. Esto es emocionante y maravilloso, y ha hecho que la situación del estacionamiento sea aún más desafiante. Maneras en las que puede ayudar:
Por favor use el paso de peatones con la señal de alto en Dunkeld en todo momento y NO cruce en el medio de la calle – es extremadamente peligroso con tantos estudiantes y familias cruzando. Gracias por hacer su parte para mantener seguros a todos los niños.
Our End of the Year Celebrations will look different this year based on the continued health guidelines. Thank you for your support and understanding as we are working hard to keep all kids healthy.
Continuation: We are able to have an in person 5th grade Continuation ceremony, which we are very excited about. We may only have a very limited number of guests. This information will be communicated directly with 5th grade families. Unfortunately we cannot have families and outside guests attend celebrations at other grade levels, as we are very restricted on who can come into the building and be on school property.
Día del Niño, or children’s day, is an annual celebration held on April 30th. It’s a day when children should feel special. Usually Mexico and other Latin countries will host festivals, music shows, magicians, special events with clowns and more for children on this day. At Valdez, we have traditionally hosted a special event and given all students a treat. This year, the culture and equity committee and PTO are sponsoring individual treat bags for each child that will be sent home.
Field Days: We will have grade level “Field Days” outside at the end of May. We cannot have families attend but are happy to still give kids the experience and event. More information to follow.
Nuestras celebraciones de fin de año se verán diferentes este año según las pautas de salud continuas. Gracias por su apoyo y comprensión, ya que estamos trabajando arduamente para mantener saludables a todos los niños.
Continuación: Estamos muy emocionados que podemos tener una ceremonia de continuación en persona de 5º grado. Solamente podemos tener un número muy limitado de invitados. Esta información se comunicará directamente con las familias de quinto grado. Lamentablemente, no podemos permitir que las familias y los invitados externos asistan a las celebraciones en otros niveles de grado, ya que estamos muy restringidos en cuanto a quién puede entrar al edificio y estar en la propiedad de la escuela.
El día del niño es una celebración anual que se lleva a cabo el 30 de abril. Es un día en el que los niños deben sentirse especiales. Generalmente en México y otros países latinos se realizarán festivales, shows musicales, magos, eventos especiales con payasos y más para niños en este día. En Valdez, tradicionalmente hemos organizado un evento especial y le hemos dado un regalo a todos los estudiantes. Este año, el comité de cultura y equidad y el PTO están patrocinando bolsas de regalitos individuales para cada niño que se enviará a casa.
Días de campo: Tendremos “Días de campo” de nivel de grado afuera a fines de mayo. No podemos permitir que las familias asistan, pero estamos felices de brindarles a los niños la experiencia y el evento. Más información a seguir.
We are happy to share that we have hired a new music teacher for next year, Roy Bailey. Here is a little note from him and information about him:
I am excited to be a member of the Valdez community. I embrace the opportunity to empower our students to do their best, aim high and succeed. I am honored to join the Valdez team as the music teacher (Music Enthusiast). I received my elementary education and music degree from the University of Northern Iowa. In addition, I received a master’s degree in administration. My experiences in education have allowed me to teach a variety of grade levels and serve in administrative roles. Regardless, of the role, music has always been an important component of instruction. Outside of school, I’m an active performing musician and director. Also, I enjoy hiking Colorado mountain peaks.
Estamos felices de compartir que hemos contratado a un nuevo maestro de música para el próximo año, Roy Bailey. Aquí hay una pequeña nota de él e información sobre él:
Estoy emocionado de ser miembro de la comunidad de Valdez. Aprovecho la oportunidad de capacitar a nuestros estudiantes para que hagan lo mejor que puedan, apunten alto y tengan éxito. Me siento honrado de unirme al equipo de Valdez como profesor de música (entusiasta de la música). Recibí mi título de educación primaria y música de la Universidad del Norte de Iowa. Además, obtuve una maestría en administración. Mis experiencias en educación me han permitido enseñar en una variedad de grados y desempeñar funciones administrativas. Independientemente del rol, la música siempre ha sido un componente importante de la instrucción. Fuera de la escuela, soy un músico y director activo. Además, disfruto caminar por los picos de las montañas de Colorado.
Dear Valdez Community,
It is with sincere gratitude and a heavy heart that I announce I am saying goodbye to Valdez after 8 years. My husband and I have decided to move our family back to my home state of Washington at the end of this school year. Especially now with having little kids of my own, it is very important to us to have them grow up around the big extended family that we have in the Pacific Northwest. I’ve had an incredible experience here at Valdez teaching physical education and watching students grow throughout the years. Thank you for a great run, I will miss you all immensely.
With Love,
Jen Alonso, Physical Education Teacher
Estimada comunidad de Valdez,
Con sincera gratitud y pesar en el corazón les anuncio que me despido de Valdez después de 8 años. Mi esposo y yo hemos decidido mudar a nuestra familia de regreso a mi estado natal de Washington al final de este año escolar. Especialmente ahora que tengo mis propios hijos pequeños, es muy importante para nosotros que crezcan alrededor de la gran familia extendida que tenemos en el noroeste del Pacífico. He tenido una experiencia increíble aquí en Valdez enseñando educación física y viendo a los estudiantes crecer a lo largo de los años. Gracias por una gran carrera, los extrañaré a todos inmensamente.
Con amor,
Jen Alonso, maestra de educación física
We’re reminding everyone to help students wear a school uniform every day (including Friday). Valdez staff will work together to remind students of this expectation, especially now that we’re getting closer to the end of the school year when some students need extra reminders.
Valdez requires the following uniform for ALL students:
Les recordamos a todos que ayuden a los estudiantes a usar el uniforme escolar todos los días (incluido el viernes). El personal de Valdez trabajará en conjunto para recordarles a los estudiantes esta expectativa, especialmente ahora que nos acercamos al final del año escolar cuando algunos estudiantes necesitan recordatorios adicionales.
Valdez requiere el siguiente uniforme para TODOS los estudiantes:
Jump into summer with Discovery Link camp, now extended an extra week (August 2-6)!
NO Registration Fees! Very flexible cancelations and scheduling options!
June 1st – August 6th (no camp on July 5th)
6:30 am – 6:00 pm
Click here for more info!
¡Salta al verano con el campamento Discovery Link, ahora extendido una semana adicional (2-6 de agosto)! ¡SIN cuotas de inscripción! ¡Cancelaciones y opciones de programación muy flexibles!
1 de junio a 6 de agosto (no habrá campamento el 5 de julio)
6: 30am – 6: 00pm
¡Haga clic aquí para más información!
Have you seen the new segment “¿Quiénes son los cuidadores en Valdez?” in the Powerful Newscast? This is a video project started by the Culture and Equity Committee aiming to build connections among the Valdez community through short videos created by Valdez families sharing how they spend their time during the day. We want to include a video in the Powerful News each week so that our students, staff, and fellow families learn more about the people that make up our community. To do that, we need your help.
We would love for you to contribute 1 minute videos in either English or Spanish. You can sign up here or email Jenn Pressman at Jennifer_Pressman@dpsk12.net. You can view previous videos and save your own video here. Please keep in mind that the goal is to give an equitable representation of our community, celebrating everything from stay-at-home parents to lawyers to plumbers to restaurant workers as equally valuable. Thank you for your support with this project. We look forward to highlighting your students’ families in the PNews.
Han visto el nuevo segmento “¿Quiénes son los cuidadores en Valdez?” en las noticias poderosas? Este es un proyecto de video iniciado por el Comité de Cultura y Equidad con el objetivo de establecer conexiones entre la comunidad de Valdez a través de videos cortos creados por las familias de Valdez que comparten cómo pasan su tiempo durante el día. Queremos incluir un video en Powerful News cada semana para que nuestros estudiantes, personal y compañeros de familia aprendan más sobre las personas que componen nuestra comunidad. Para hacer eso, necesitamos su ayuda.
Nos encantaría que contribuyen con videos de 1 minuto en inglés o español. Pueden registrarse aquí o enviar un correo electrónico a Jenn Pressman a Jennifer_Pressman@dpsk12.net. Pueden ver videos anteriores y guardar su propio video aquí. Tengan en cuenta que ese objetivo es brindar una representación equitativa de nuestra comunidad, celebrando todo, desde los padres que se quedan en casa hasta los abogados, los plomeros y los trabajadores de restaurantes como igualmente valiosos. Gracias por su apoyo con este proyecto. Esperamos poder destacar a sus familias en el PNews.
Parents! Please share your pictures and short (15 seconds or less) videos for submission to our weekly Powerful News Cast. DUE by 5 p.m. April 21st. Upload directly to this drive.
¡Padres! Favor de compartir sus fotos y breves videos (menos de 15 segundos) para el Noticiero PODERoso semanal. VENCIMIENTO antes de las 5:00 p.m. del 21 de abril. Subir directamente a esta unidad.
(To be included in this list, please email Kris. / Para ser incluido en esta lista, envíe un correo electrónico a Kris.)
Alex’s Deli
Delivery to your home!
Text 303-901-6443 for the weekly menu.
Cakes by Kirsty
For all your cake needs.
Special occasion layered, tiered
and/or individual cakes.
Regular & Vegan available.
Made to order in
Denver, CO 80202!
Instagram: cakes.by.kirsty
Text: 305-699-7311
Email: cakesbykirstyleigh@gmail.com
Denver Pilates Movement
Denver Pilates Movement, at 3644 Navajo, offers in-person and virtual Pilates lessons and small group classes. Our experienced instructors tailor sessions to each client’s needs and goals. So whether you are a competitive athlete, weekend warrior, or a pandemic couch potato looking to get back on track, we can help you!
www.DenverPilatesMovement.com
303-909-8734
Email: dana@denverpilatesmovement.com
Smith + Canon Ice Cream Co.
Ice Cream and Coffee pick-up and delivery (including coffee beans)
Hacemos envios y tomamos ordenes para llevar hasta tu hogar de helados y café (y café en grano entero)
2260 e. Colfax Ave (Colfax y York)
https://www.smithcanon.com/