Powerful News / Noticiero Poderoso

Posted June 3, 2023

Image of a beach scene with sand, water, flip-flops and beach toys. Text says, "Happy Summer Vacation" and "Felices Vacaciones de verano"

End of Year Festivities / Fiestas de Fin de Año

Thanks to Ms. D and volunteers for making Field Day a blast!/¡Gracias a la Sra. D ya los voluntarios por hacer que el Día de Campo sea increíble!


Talent Show/Show de Talentos:
If you missed it, please click here to view a recording of the Valdez Talent Show and see photos below!
Si se lo perdió, haga clic aquí para ver una grabación del Show de talentos de Valdez – ¡y ver fotos a continuación!


Continuation/Continuación:
Enjoy this video of 5th grade continuation today!
¡Disfruta de este video de continuación de 5to grado hoy!

Navy blue background with graphics of streamers and stars and a folded portfolio in the middle. Yellow and white text says, "Congratulations 5th Graders! ¡Felicidades quinto grado!"

MORE photos of continuation/MÁS fotos de continuación:


Fifth graders leave their mark:
The 5th graders spent the last 2 months working with Ms. Meza to transform a formerly boring white bench into something spectacular! Watch the unveiling of the bench here.

Los alumnos de quinto grado dejan su huella:
¡Los alumnos de 5º grado pasaron los últimos 2 meses trabajando con la Sra. Meza para transformar un banco blanco que antes era aburrido en algo espectacular! Vea la inauguración del banco aquí.


More End-of-Year Fun:
Two relay teams of Valdez teachers and admins ran the Colfax Marathon on Sunday, May 21st!
The pupusa making class with 3rd grade teachers, Ms. Bonilla and Ms. Salas, was lots of fun!
See ECE and Kinder continuation photos!

Más diversión de fin de año:
¡Dos equipos de relevos de maestros y administradores de Valdez corrieron el maratón de Colfax el domingo 21 de mayo!
¡La clase de preparación de pupusas con las maestras de 3er grado, la Sra. Bonilla y la Sra. Salas, fue muy divertida!
¡Vea las fotos de continuación de ECE y Kinder!


June is LGBTQIA+ Pride Month

Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Pride Month (LGBT Pride Month) is celebrated annually in June to honor the 1969 Stonewall riots and to celebrate and commemorate LGBTQ pride. LGBT pride is the promotion of the self-affirmation, dignity, equality, and increased visibility of lesbian, gay, bisexual, and transgender people as a social group. Pride, as opposed to shame and social stigma, is the predominant outlook that bolsters most LGBT rights movements.

Pride Month features celebrations around the world. Memorials are held during this month for those members of the community who have been lost to hate crimes or HIV/AIDS. The purpose of this commemorative month is to recognize the impact that lesbian, gay, bisexual and transgender individuals have had on history – locally, nationally, and internationally.

Denver Pride is Saturday & Sunday, June 24th & 25th and features a two-day festival starting with the Pride 5K on Saturday, June 24, followed by the two-day Denver PrideFest at Civic Center Park. The Fest includes over 250 exhibitors, 30 food & beverage vendors, and live performances all weekend long. Sunday begins at 9:30 am with colorful floats, marchers, music, and much more at the annual PrideFest Parade.

Walk with Team DPS at the June 25 Denver Pride Parade!

All members of the DPS community — students, staff, families and allies — are invited to walk together in the Denver Pride Parade on Sunday, June 25! We will gather at Cheesman Park between 7:30-8 a.m. To join the parade, please sign up here. The sign-up will help us track the number of attendees and contact information so that we can share information with you over the summer. We look forward to supporting our LGBTQ+ communities with you this summer!

White background with a small blue heart in the center and the text "DPS' in blue and "Together" in assorted rainbow colors.

Mes del Orgullo LGBTQIA+

El Mes del Orgullo de Lesbianas, Gays, Bisexuales y Transgénero (Mes del Orgullo LGBT) se celebra anualmente en junio para honrar los disturbios de Stonewall de 1969 y para celebrar y conmemorar el orgullo LGBTQ. El orgullo LGBT es la promoción de la autoafirmación, la dignidad, la igualdad y una mayor visibilidad de las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero como grupo social. El orgullo, a diferencia de la vergüenza y el estigma social, es la perspectiva predominante que impulsa la mayoría de los movimientos por los derechos LGBT.

El Mes del Orgullo presenta celebraciones en todo el mundo. Se llevan a cabo memoriales durante este mes para aquellos miembros de la comunidad que se han perdido por crímenes de odio o VIH/SIDA. El propósito de este mes conmemorativo es reconocer el impacto que las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgénero han tenido en la historia, a nivel local, nacional e internacional.

Denver Pride es el sábado y domingo, 24 y 25 de junio y presenta un festival de dos días que comienza con Pride 5K el sábado 24 de junio, seguido por el Denver PrideFest de dos días en Civic Center Park. El Fest incluye más de 250 expositores, 30 vendedores de alimentos y bebidas y presentaciones en vivo durante todo el fin de semana. El domingo comienza a las 9:30 a. m. con coloridas carrozas, manifestantes, música y mucho más en el desfile anual PrideFest.

¡Camine con el Equipo DPS en el Desfile del Orgullo de Denver el 25 de junio!

¡Todos los miembros de la comunidad de DPS (estudiantes, personal, familias y aliados) están invitados a caminar juntos en el Desfile del Orgullo Gay de Denver el domingo 25 de junio! Nos reuniremos en Cheesman Park entre las 7:30 y las 8 a. m. Para unirse al desfile, regístrese aquí. El registro nos ayudará a rastrear el número de asistentes y la información de contacto para que podamos compartir información con usted durante el verano. ¡Esperamos poder apoyar a nuestras comunidades LGBTQ+ contigo este verano!


Important Info for the 2023-24 School Year

Start Dates:
Start Date K-5th grades: Thursday, August 17th
Start Date ECE 4 yr olds: Monday, August 21st
Start Date ECE 3 yr olds: Begin Tuesday, August 22nd – Thursday, August 24th

Daily Schedule:
7:40am Morning bus time
8:10am Line up and instructional start time
3:10pm Dismissal & afternoon bus time
**Early dismissal (12:00pm) on Fridays for ECE only.

School Calendar:
CLICK HERE to view the 2023-2024 Valdez school calendar.

School Supply Lists:
Click here for school supply lists for K-5th grades.
Click here for ECE school supply lists.


Información importante para el año escolar 2023-24

Fechas de inicio:
Fecha de inicio K-5to grados: jueves 17 de agosto
Fecha de inicio ECE 4 años: lunes 21 de agosto
Fecha de inicio ECE 3 años: comienza el martes 22 de agosto al jueves 24 de agosto

Horario diario:
7:40am Hora del autobús de la mañana
8:10 am Línea y hora de inicio de instrucción
3:10 pm Salida y hora del autobús de la tarde
**Salida temprano (12:00 pm) los viernes solo para los estudiantes de ECE.

Calendario escolar:
HAGA CLIC AQUÍ para ver el calendario escolar de Valdez 2023-2024.

Listas de útiles escolares:
Haga clic aquí para ver las listas de útiles escolares para los grados K-5to.
Haga clic aquí para ver las listas de útiles escolares de ECE.


Donations for Lunch Debt

Dear Valdez Families,

As of last Wednesday, our students collectively owe $6900 in school lunch debt. This is a total of all of our unpaid balances in the cafeteria across the school.

  • Please log in to MySchoolbucks.com and pay off any school lunch debt your child(ren) may have to clear your account for the end of the year. 
  • If you would like to donate to families that have an outstanding lunch debt they cannot pay, please contact jessica_buckley@dpsk12.org for Venmo and other ways to donate.

Any balance left unpaid at the end of the school year comes out of our school budget. We appreciate anything you can contribute.

Thank you!


Donaciones para la deuda de almuerzo

Queridas familias de Valdez,

Hasta el miércoles pasado, nuestros estudiantes colectivamente deben $6900 en deuda de almuerzo escolar. Este es un total de todos nuestros saldos impagos en la cafetería de la escuela.

  • Inicie sesión en MySchoolbucks.com y pague cualquier deuda de almuerzo escolar que sus hijos puedan tener para limpiar su cuenta para el final del año.
  • Si desea donar a familias que tienen una deuda de almuerzo pendiente que no pueden pagar, comuníquese con jessica_buckley@dpsk12.org para Venmo y otras formas de donar.

Cualquier saldo que quede sin pagar al final del año escolar sale de nuestro presupuesto escolar. Agradecemos cualquier cosa que pueda contribuir.

¡Muchas gracias!


Composting Workshop Right Here at Valdez!

Are you interested in making your own organic compost at home?  Join the community gardeners at Honor Community Garden on Saturday June 10th at 9:30 am for a workshop led by a Master Composter!  A Spanish translator will be on site.  The workshop will cover composting at a garden, composting in a backyard, and properly using our green Denver composting bins.  

Compost is a nutrient rich soil amendment that can feed your garden.  Anyone can make it with some carbon sources (fallen leaves, dried grass clippings, twigs) and some nitrogen sources (fresh grass clippings, plant debris, food scraps).  Composting not only fertilizes your garden but also sequesters carbon.  

The Honor Community Garden is between the school parking lot and Dunkeld Pl.  Please email honorcommunitygarden@dug.org with any questions.

¡Taller de compostaje aquí mismo en Valdez!

¿Estás interesado en hacer tu propio compost orgánico en casa? ¡Únase a los jardineros comunitarios en Honor Community Garden el sábado 10 de junio a las 9:30 am para un taller dirigido por un maestro compostador!  Un traductor de español estará en el sitio. El taller cubrirá el compostaje en un jardín, el compostaje en un patio trasero y el uso adecuado de nuestros contenedores de compostaje verdes de Denver.

El compost es una enmienda del suelo rica en nutrientes que puede alimentar su jardín. Cualquiera puede hacerlo con algunas fuentes de carbono (hojas caídas, recortes de césped seco, ramitas) y algunas fuentes de nitrógeno (recortes de césped fresco, restos de plantas, restos de comida). El compostaje no solo fertiliza su jardín sino que también secuestra carbono.

El Honor Community Garden está entre el estacionamiento de la escuela y Dunkeld Pl. Envíe un correo electrónico a honorcommunitygarden@dug.org si tiene alguna pregunta.


Special offer from Activate Indoor Activity Park!

Thank you to Activate Indoor Activity Park for supporting the 5th Grade students this school year! 

Need a fun activity this summer?
Check out this local business and mention the ad below for a great deal. 

Postcard with 2 photos at the top - 1 of three kids playing laser tag and 1 of a trampoline jumping gym. Three photos at the bottom show 2 kids going down a slide, a pepperoni pizza, and 3 kids wearing party hats with balloons in the background. Middle section is a green background with white text that says, "Join us for family fun at Activate! Jump to new heights at Activate Indoor Fun Park located at 9979 Wadsworth Parkway. With 30,000 square feet of fun, bring the family in to jump in our trampoline park, play dodgeball, laser tag, ninja courses, VR pods and much more. Mention this newsletter and you can jump all day for $15! And don't forget that we have a delicious snack bar featuring homemade pizza, coffees, and more so make a day of it at Activate. activatefunparks.com." Blue logo with the word "Activate" in black.

¡Oferta especial de Activate Indoor Activity Park!

¡Gracias a Activate Indoor Activity Park por apoyar a los estudiantes de quinto grado este año escolar!

¿Necesitas una actividad divertida este verano? Echa un vistazo a este negocio local y menciona el anuncio a continuación para obtener una excelente oferta.

Postal con 2 fotos en la parte superior: 1 de tres niños jugando al laser tag y 1 de un gimnasio de salto de trampolín. Tres fotos en la parte inferior muestran a 2 niños deslizándose por un tobogán, una pizza de pepperoni y 3 niños con gorros de fiesta y globos en el fondo. La sección central es un fondo verde con texto blanco que dice: "¡Únase a nosotros para divertirse en familia en Activate! Salta a nuevas alturas en Activate Indoor Fun Park ubicado en 9979 Wadsworth Parkway. Con 30,000 pies cuadrados de diversión, traiga a la familia a saltar nuestro parque de trampolines, juegue dodgeball, laser tag, cursos ninja, VR pods y mucho más. ¡Mencione este boletín y puede saltar todo el día por $ 15! Y no olvide que tenemos un delicioso snack bar con pizza casera, cafés y más aún, disfrute de un día en Activate.activefunparks.com". Logotipo azul con la palabra "Activar" en negro.

Summer Meal Program Returns – Free Summer Meal Sites

This summer, all children 18 and younger are eligible for free weekday meals at any of the following locations. Adults can purchase breakfast at $3.00 and lunch at $4.00. Homemade pizza is served for lunch every Wednesday.

For part of the time, the Summer Meal Program will be serving breakfast and lunch at Valdez. From June 6th to June 30th, breakfast will be served from 8:00-8:30am and lunch will be served from 11:30am-12:30pm.

All locations are closed on June 19 and July 4. Please note that menus, dates and times are subject to change.

Postcard with blue background and a photo of fruit and veggies on the right side: peach, tomato, cucumber, and berries. White text says, "Tasty, Healthy, Free. Summer Meals = Smart Choice. Join us for free meals and summer fun. Text FOOD to 304-304 or visit KidsFoodFinder.org." Logo of Colorado Department of Education School Nutrition in top right corner.

Vuelve el programa de comidas de verano: sitios gratuitos de comidas de verano

Este verano, todos los niños menores de 18 años son elegibles para recibir comidas gratuitas entre semana en cualquiera de los siguientes lugares. Los adultos pueden comprar el desayuno a $3.00 y el almuerzo a $4.00. Todos los miércoles se sirve pizza casera para el almuerzo.

Durante parte del tiempo, el Programa de comidas de verano servirá desayuno y almuerzo en Valdez. Del 6 al 30 de junio, el desayuno se servirá de 8:00 a. m. a 8:30 a. m. y el almuerzo se servirá de 11:30 a. m. a 12:30 p. m.

Todas las ubicaciones están cerradas el 19 de junio y el 4 de julio. Tenga en cuenta que los menús, las fechas y los horarios están sujetos a cambios.


Summer of Sora Reading Program

We are thrilled to announce the return of our Summer of Sora reading program to all DPS students, thanks to the incredible generosity of an anonymous donor!

From June 5th through August 11th, students can immerse themselves in our vast collection of ebooks and audiobooks in Sora for a chance to win! Each week, we’ll select ten lucky winners to receive a brand new book, making for a grand total of 100 winners. And that’s not all – four grand prize winners will receive a Kindle e-reader and an exclusive Sora hoodie. Delivery of prizes will take place in the fall.

Get a sneak peak of our recommended reading newsletters! 
Elementary Smore
Middle School Smore
High School Smore

See the Summer of Sora flyers here (EnglishEspañol) and login instructions for more info.

Get ready for a summer of exciting reading with #SummerofSora!

Happy reading!

Blue background with graphic of an astronaut in light blue with red shoes, flying up in the air. Dark blue text says "Sora" and white text below says, "The student reading app"

Programa de lectura Verano de Sora

Estamos encantados de anunciar el regreso de nuestro programa de lectura Verano de Sora a todos los estudiantes de DPS, ¡gracias a la increíble generosidad de un donante anónimo!

Del 5 de junio al 11 de agosto, los estudiantes pueden sumergirse en nuestra amplia colección de libros electrónicos y audiolibros en Sora para tener la oportunidad de ganar. Cada semana, seleccionaremos a diez afortunados ganadores que recibirán un libro nuevo, hasta un total de 100 ganadores. Y eso no es todo: cuatro ganadores del gran premio recibirán un lector electrónico Kindle y una sudadera con capucha exclusiva de Sora. La entrega de premios tendrá lugar en otoño.

Echa un vistazo a nuestros boletines de lecturas recomendadas.
Smore de primaria
Smore de Secundaria
Verano de Sora en Secundaria

Consulta los folletos del Verano de Sora aquí (English, Español) y las instrucciones de acceso para obtener más información.

¡Prepárate para un verano de lectura emocionante con #SummerofSora!

¡Feliz lectura!


Read, Make, and Explore with Denver Public Library’s Summer of Adventure

It’s time for a new adventure! Register for Denver Public Library’s Summer of Adventure, the FREE program that encourages youth from birth to 12th grade to grow, learn and have fun.

Over the summer months, while not in school, students who lack access to learning opportunities also lose anywhere between 1-3 months of reading and math skills. These circumstances are called summer slide or summer learning loss. 

It’s more important than ever for youth to experience connection, growth and fun. Summer of Adventure provides youth with opportunities for self-paced informal learning and activities to help them retain academic and social skills during the summer months. Plus, participants have the chance to earn prizes throughout the summer!

Registration for Summer of Adventure begins June 2. Visit summerofadventure.org or drop by your local Denver Public Library branch. You’ll get a printed Adventure Guide to inspire your own reading, making and exploring along with a prize to get you started.


White background with graphic of a sun in black and black text says, "Denver Public Library Summer of Adventure. Verano de Aventura."

Lee, crea y explora con el Verano de Aventura de la Biblioteca Pública de Denver

¡Es tiempo de nuevas aventuras! Regístrense en el Verano de Aventura de la Biblioteca Pública de Denver, un programa GRATUITO que anima  a todos los niños y jóvenes, desde recién nacidos hasta el 12° grado, a desarrollarse personalmente, a aprender y a divertirse.

Durante los últimos dos años, los jóvenes han experimentado una pérdida en conexiones sociales y en el aprendizaje académico. Además, los estudiantes que carecen de acceso a oportunidades de aprendizaje durante el verano, experimentarán la pérdida equivalente de hasta tres meses en las habilidades de lectura y de matemáticas. A esta circunstancia se le llama pérdida del aprendizaje durante el verano.

Hoy es más importante que nunca que los niños y jóvenes se conecten unos con otros, que se diviertan y que se desarrollen personalmente. El Verano de Aventura proporciona a los niños y jóvenes múltiples oportunidades de aprendizaje informal y a su propio ritmo, así como también actividades para ayudarles a retener habilidades académicas y sociales durante el verano. Además, ¡los participantes tienen la oportunidad de ganar premios!

Las inscripciones para el Verano de Aventura comienzan el 2 de junio. Pueden inscribirse en summerofadventure.org o también pueden visitar alguna de las sucursales de la Biblioteca Pública de Denver. Recibirán una Guía de Aventuras con actividades para inspirarlos a leer, crear y explorar, y también, ¡un premio!


Thank you to our Día del Niño Sponsors! /
¡Gracias a nuestros patrocinadores del Día del Niño!

Image of a girl holding up the edges of her red skirt and the word "Gracias" is superimposed over the top.

The Valdez PTO would like to extend a huge thanks to our sponsors for the Día del Niño carnival. These are our sponsors:

La Organización de Padres y Maestros de Valdez quisiera extender un gran agradecimiento a nuestros patrocinadores por el carnaval del Día del Niño. Estos son nuestros patrocinadores:


Jose Pepe Aragon Logo


MAS_Casa_Group_Logo


A message from one of our family/business donors:

As you all well know, Escuela Valdez, like many schools, continues to be underfunded year after year.

In response to the recent call to action from Escuela Valdez and the PTO, Proud Sponsor and Parent, Nando Garcia with MAS Casa Group and Keller Williams Realty Downtown, has graciously offered to donate 25% OF GROSS SALES (indefinitely) from business done with Escuela Valdez families – directly back to Escuela Valdez via the Valdez PTO. 

Nando has been in the business for eight years and has tons of experience working in the local real estate market. Whether you are a first time home buyer, looking for a change, or are looking to invest more in real estate, reach out to Nando for a win-win situation for you and the school to support our kids and keep this amazing school funded as needed!

Business card with black background and photo of a man with his hands in his pockets standing in front of a dark orange archway and white and yellow logo for MAS Casa Group in upper right corner. White text says "Nando Garcia, contact: T: 303-517-8916, E: n.garcia@kw.com, W: www.nandogarcia.kw.com. Address: 917 Auraria Parkway, Denver, CO 80204."

Un mensaje de uno de nuestros donantes familiares/empresariales:

Como saben, cómo muchas escuelas, la Escuela Valdez sigue operando con fondos insuficientes año tras año. 

En respuesta al reciente llamado a action de la escuela y la organización de padres y maestros (PTO), orgulloso patrocinador y padre Nando Garcia con MAS Casa Group y Keller Williams Realty Downtown gentilmente se ha ofrecido donar 25% de sus ventas de negocios realizados con familias de Escuela Valdez (indefinidamente). Esta donación será directamente para ayudar a Escuela Valdez a través de la organización de Padres y Maestros (PTO). 

Nando tiene 8 años de experiencia y  mucho conocimiento de bienes raíces en el mercado local. Si usted es comprador de bienes raíces por primera vez o buscando un cambio o queriendo invertir, comuníquese con Nando para consultar. Esta oferta es una enorme ganancia para todos, la escuela y las familias de nuestra comunidad. ¡Sigamos apoyando a nuestros niños para mantener esta increíble escuela financiada como sea necesario!


School Safety at Valdez

This will be a regular section in the PNews. This week’s updates:

Version 2.0 of DPS Long-term Safety Plan Now Available

DPS launched Version 2.0 of the Long-Term Operational Safety Plan today. Share your feedback on this version through this ThoughtExchange survey by Sunday, June 11. Visit the Safety Plan webpage for more information.

Dotted line on a black background
  • Please email jessica_buckley@dpsk12.net if you are interested in being on a Valdez school safety committee.
  • DPS has completed the fence and the gate on the north side of our playground off of Dunkeld Ave. To contribute to this project, please donate through  https://givebutter.com/powerfultogether
  • DPS has committed to installing a badge reader on our other outside door on the playground.

More information can be found at https://safety.dpsk12.org/. Continue reading about our standard safety protocols HERE.


Seguridad Escolar en Valdez

Esta será una sección regular en el PNews. Actualizaciones de esta semana: 

La Versión 2.0 del Plan de Seguridad a Largo Plazo de DPS ya está disponible

DPS lanzó hoy la Versión 2.0 del Plan de Seguridad Operacional a Largo Plazo. Comparta sus comentarios sobre esta versión a través de esta encuesta de ThoughtExchange para el domingo 11 de junio. Visite la página web del Plan de Seguridad para obtener más información.

Dotted line on a black background
  • Envíe un correo electrónico a jessica_buckley@dpsk12.net si está interesado en formar parte de un comité de seguridad escolar de Valdez. 
  • DPS ha completado la cerca como en la puerta en el lado norte de nuestro patio de recreo en Dunkled Ave. Para contribuir a este proyecto, haga una donación a través de https://givebutter.com/powerfultogether
  • DPS se ha comprometido a instalar un lector de distintivos en nuestra otra puerta exterior en el patio de recreo.

Puede encontrar más información en https://safety.dpsk12. org/. Continúe leyendo sobre nuestros protocolos de seguridad estándar AQUÍ.


Valdez PTO Resources

Logo for Valdez PTO with stick figure images of 3 people and text: "Powerful Together" and "funding the future together"

Recursos del PTO de Valdez

Logotipo para Valdez PTO con imágenes de figuras de palitos de 3 personas y texto: "Unidos Somos Poderosos" y "invirtiendo unidos en el futuro"

Green background with graphic of 3 people jumping rope. White text says, "Summer Camp Info" and "Información del campamento de verano"

See flyers below, and click HERE for information on more summer camp opportunities.
Vea los folletos a continuación, y haga clic AQUÍ para obtener más información sobre oportunidades de campamentos de verano.


Powerful News / ¡Noticias Poderosas

Thank you for a great year, and congratulations to our graduating 5th graders!

¡Gracias por un gran año y felicidades a nuestros estudiantes de 5to grado que se gradúan!