Powerful News / Noticiero Poderoso

Posted May 16, 2025


Important Dates / Fechas Importantes

May 24, 11am-2pm Día del Niño Carnival / Carnaval del Día del Niño

May 26: Memorial Day – No School / Día de los soldados caidos – No hay clases

May 30, 1:00pm: Valdez Talent Show / Show de talento de Valdez

June 3: LAST DAY of school – half-day / ÚLTIMO DÍA de clases – medio día


Meet Your Teachers for 2025-26: 

ECE: Tuesday, May 20th 4:00pm
1st-5th grades: Tuesday, May 27th 3:30-4:00pm
Kindergarten: Tuesday, May 27th 3:45-4:30pm

ECE and Kindergarten will do a presentation in their rooms for new families; upper grades will be outside on the back patio for a meet and greet.

Conozca a sus Maestros para el Año Escolar 2025-26:

ECE: Martes, 20 de mayo a las 4:00 p.m.
1ro a 5to grado: Martes, 27 de mayo de 3:30 a 4:00 p.m.
Kinder: Martes, 27 de mayo de 3:45 a 4:30 p.m.

Las clases de ECE y Kinder harán una presentación en sus salones para las familias nuevas; los grados mayores estarán afuera en el patio trasero para un encuentro informal.


Reminder

Just a reminder that dogs are not allowed on school property.  Please do NOT bring your dog inside the back gates at drop off or pick up time.

Recordatorio

Solo un recordatorio de que no se permiten perros en la propiedad de la escuela. Por favor, NO traiga a su perro dentro de las puertas del patio de juegos a la hora de dejar o recoger a su hijo.


2025-2026 School calendar

CLICK HERE to view the 2025-2026 Valdez school calendar.

Start day Thursday, August 14th – Kinder-5th grade
Start day Monday, August 18th – ECE 4yr. old
Start day Tuesday, August 19th – ECE 3yr. old (Last names starting with A-G)
Start day Wednesday, August 20th – ECE 3yr. old (Last names starting with H-O)
Start day Thursday, August 21st – ECE 3yr. old (Last names starting with P-Z)

Calendario escolar 2025-2026

HAGA CLIC AQUÍ para ver el calendario escolar de Valdez 2025-2026.

Inicio de clases jueves 14 de agosto – Kínder a 5.º grado
Inicio de clases lunes 18 de agosto – ECE 4 años
Inicio de clases martes 19 de agosto – ECE 3 años (Apellidos que empiezan con A-G)
Inicio de clases miércoles 20 de agosto – ECE 3 años (Apellidos que empiezan con H-O)
Inicio de clases jueves 21 de agosto – ECE 3 años (Apellidos que empiezan con P-Z)


Valdez Online Silent Auction!

Bid or donate HERE!


¡Subasta silenciosa en línea de Valdez!

¡Oferta o dona AQUÍ!


Volunteers needed! Día del Niño Carnival

In order to create magic we need help!  Please sign up here to help us at our Dia del Niño carnival. 

¡Se necesitan voluntarios! Carnaval del Día del Niño

¡Necesitamos ayuda para crear magia! Por favor, regístrate aquí para ayudarnos en nuestro carnaval del Día del Niño.


End of Year Spring Art Show and Art Sale

Join us for our End of Year Spring Art Show  and art sale at the Dia del Niño Carnival on Saturday, May 24th 11-2pm. 

Check out all the artwork our talented students made this Spring semester and help raise funds for the art department by purchasing some very special pieces of art that students created in groups.

Exposición de arte de primavera de fin de año y venta de arte

Únase a nosotros para nuestra Muestra de Arte de Primavera de fin de año y venta de arte en el Carnaval del Día del Niño el sábado 24 de mayo de 11-2pm.

Echa un vistazo a todas las obras de arte que nuestros talentosos estudiantes hicieron este semestre de primavera y ayuden a recaudar fondos para el departamento de arte mediante la compra de algunas piezas muy especiales de arte que los estudiantes crearon en grupos.


Save the date! Valdez Talent Show – May 30th at 1:00pm

🎤✨ Talent Show Coming Soon! ✨🎤 We are excited to announce that our school’s Talent Show will take place on Friday, May 30th in the Cafetorium!

Before the big event, we will hold auditions by grade level during the week of May 20th. All families are invited to come and support their students during their audition performances!

Here is the audition schedule:

Wednesday, May 21stThursday, May 22ndFriday, May 23rd
5th grade – 8:30 a.m.2nd grade – 8:30 a.m.3rd grade – 8:30 a.m.
4th grade – 2:00 p.m.1st grade – 2:00 p.m.

We can’t wait to see the amazing talents our students will share! 🌟

¡Reserva la fecha! Show de Talentos de Valdez –
30 de mayo a la 1:00 p.m.

🎤✨ ¡Ya viene nuestro Talent Show! ✨🎤 ¡Estamos emocionados de anunciar que nuestro Talent Show se celebrará el viernes 30 de mayo en el Cafetorio!

Antes del gran evento, realizaremos audiciones por grado durante la semana del 20 de mayo. ¡Todas las familias están invitadas a acompañar y apoyar a sus estudiantes durante sus audiciones!

Aquí está el horario de las audiciones:

Miércoles 21 de mayoJueves 22 de mayoViernes 23 de mayo
5to grado – 8:30 a.m.2do grado – 8:30 a.m.3er grado – 8:30 a.m.
4to grado – 2:00 p.m.1er grado – 2:00 p.m.

¡Estamos ansiosos por ver los increíbles talentos que nuestros estudiantes compartirán! 🌟


Girls on the Run: End of Year Donations

Girls on the Run, Valdez, is doing a community project where the girls are collecting items for the homeless and homeless animals. We will be collecting new toiletries: razors, shaving cream, combs/brushes, toothpaste/toothbrushes, deodorant. We will also be collecting new or gently used cat or dog toys, leashes, collars, harnesses, as well as wet cat or kitten food, and dog or cat food. 

There are boxes throughout the school, including the office, for collected items. 

Thanks so much for your help!

Girls on the Run: Donaciones de fin de año

Girls on the Run, Valdez, está realizando un proyecto comunitario donde las chicas recolectan artículos para las personas sin hogar y los animales sin hogar. Recogeremos artículos de aseo personal nuevos: maquinillas de afeitar, crema de afeitar, peines/cepillos, pasta de dientes/cepillos de dientes, desodorante. También recolectaremos juguetes, correas, collares y arneses nuevos o en buen estado para gatos o perros, así como alimento húmedo para gatos o gatitos y alimento para perros o gatos.

Hay cajas en toda la escuela, incluyendo la oficina, para los artículos recolectados.

¡Muchas gracias por su ayuda!


Welcome to our new music teacher!/ ¡Bienvenido nuestro nuevo maestro de música!

Mr. Andres Cruz is a passionate and creative music educator from Bogotá, Colombia. He brings several years of experience teaching music and leading school-wide arts initiatives. Most recently, he served as a music teacher at a Magnet school in the Charlotte-Mecklenburg School District in North Carolina, where he designed engaging lessons that combined world music, movement, and cultural exploration.

Educated in a bilingual school, Mr. Cruz developed a deep appreciation for languages and cultures from an early age. In addition to Spanish and English, he speaks Italian and some French, and sees music as a powerful bridge between cultures.

He began his music studies at Casa de la Cultura in Chía and continued his training at Fundación Universitaria Juan N. Corpas in Bogotá . He finalized his studies at the University of North Carolina at Charlotte and graduated with honors as a Bachelor of Music. He is committed to creating a joyful, inclusive, and student-centered classroom where all children can see themselves reflected and inspired through music.

El maestro Andres Cruz es un educador musical apasionado y creativo originario de Bogotá, Colombia. Cuenta con varios años de experiencia enseñando música y liderando iniciativas artísticas a nivel escolar. Recientemente trabajó como maestro de música en una escuela del distrito escolar de Charlotte-Mecklenburg, en Carolina del Norte, donde diseñó clases dinámicas que integraban música del mundo, movimiento y exploración cultural.

Gracias a su formación en un colegio bilingüe, el maestro Cruz desarrolló desde joven un fuerte interés por los idiomas y las culturas. Además de hablar español e inglés, también habla italiano y un poco de francés. Cree firmemente que la música es un puente poderoso para conectar personas y tradiciones de todo el mundo.

Inició sus estudios musicales en la Casa de la Cultura de Chía y continuó su formación en la Fundación Universitaria Juan N. Corpas en Bogotá, antes de graduarse con honores como maestro en Música de la Universidad de Carolina del Norte en Charlotte. Está comprometido con crear un aula musical alegre, inclusiva y centrada en el estudiante, donde cada niño pueda verse reflejado e inspirado a través de la música.


Welcome to our new Teacher Leader – Emily Johns-O’Leary / ¡Bienvenida nuestra nueva Líder Docente – Emily Johns-O’Leary!

Hello, Valdez families! A little about me: I grew up in Colorado and learned Spanish in school and in Chile. I was a classroom teacher for nine years, including teaching 4th and 5th grade literacy at Escuela Valdez (2014-2020). Since then, I’ve been working on a PhD in Education (Literacy) at CU Boulder, and I’m so excited to rejoin the Valdez team. I enjoy being outside, music, reading and writing (of course), and spending time with my husband and daughter. 

¡Hola, familias de Valdez! Un poco sobre mí: crecí en Colorado y aprendí español en el colegio y en Chile. Fui maestra por nueve años, incluso clases de lectoescritura de 4to y 5to grado en la Escuela Valdez (2014-2020). Desde entonces, he estado trabajando en un doctorado en Educación (Lectoescritura) en la Universidad de Colorado Boulder, y estoy muy emocionada de volver al equipo de Valdez. Disfruto de estar al aire libre, la musica, la lectura y la escritura (por supuesto), y pasar tiempo con mi esposo y mi hija.


Collecting Scholar Technology – School Year 2024-2025

As the academic school year comes to a close, here are a few reminders:

In order to ensure DPS is prepared for students to have Chromebooks at the start of next school year, all students must return their Chromebook and charger at the end of this school year – there are no exceptions.

If a student needs a hotspot over the summer, check in with Ms. Dani in the office to have one checked out to you. If your family has a DPS hotspot that you no longer need, it must be turned in along with the charger.

We will collect and inspect Chromebooks and hotspots when they are turned in. As per the district Device Agreement, if there is damage to a device, charger, or hotspot—or if an assigned device, charger, or hotspot is not returned—a fee will be added to the student’s MySchoolBucks account.

Additionally, Chromebooks and hotspots may be available for checkout at your local Denver Public Library. Students attending DPS-provided summer programming will have access to a Chromebook in their school building.

Recogida de tecnología escolar – Curso escolar 2024-2025

Como el año escolar académico llega a su fin, aquí están algunos recordatorios:

Con el fin de garantizar que DPS este preparado para que los estudiantes tengan Chromebooks al comienzo del próximo año escolar, todos los estudiantes deben devolver su Chromebook y el cargador al final de este año escolar – no hay excepciones.

Si un estudiante necesita un punto de acceso durante el verano, consulte con la Sra. Dani en la oficina para tener uno prestado a usted. Si su familia tiene un punto de acceso de DPS que ya no necesita, debe ser entregado junto con el cargador.

Recogeremos e inspeccionaremos los Chromebooks y hotspots cuando sean entregados. Según el Acuerdo de Dispositivos del distrito, si hay daños a un dispositivo, cargador o hotspot – o si un dispositivo asignado, cargador o hotspot no se devuelve – se añadirá una cuota a la cuenta MySchoolBucks del estudiante.

Además, Chromebooks y hotspots pueden estar disponibles para su préstamo en la Biblioteca Pública de Denver local. Los estudiantes que asisten a la programación de verano proporcionada por DPS tendrán acceso a un Chromebook en su edificio escolar.


ALL library books must be returned by May 23rd!

The week of May 13th was the last week that classes could check out books from the library.

Overdue notices will be emailed to families for overdue books the next couple weeks. 

Please encourage students to bring in any books they might have from the current and last year as I am putting a list together of what books need to be replaced. Contact Ms. Meza if you have any questions.

¡TODOS los libros de la biblioteca deben ser devueltos antes del 23 de mayo!

La semana del 13 de mayo fue la última semana en la que las clases podian sacar libros de la biblioteca.

Los avisos de retraso serán enviados por correo electrónico en el próximo par de semanas a las familias que necesiten devolver libros atrasados.

Por favor animen a los estudiantes a devolver cualquier libro que puedan tener de este año y del año pasado, ya que estamos trabajando en preparar una lista de los libros que necesitan ser reemplazados. Contacte a Ms. Meza si tiene alguna pregunta.


Join DCAC’s Free Summer Clubs!

Hello Valdez families! Our neighbors at Denver Children’s Advocacy Center (DCAC) are offering fun and free activities for kids this summer, and we’re excited to share them with you.

☀️ Free Summer Clubs (starting June 10)
DCAC is also offering 4 free clubs for kids in the community, running Monday through Thursday:

👩‍🌾 Monday: Garden Club Register here

Tuesday: Adventure Kids Register here

🎨 Wednesday: Creative Kids Register here

🏀 Thursday: Boys Group Register here

✅ Clubs are free, flexible, and held at 2149 Federal Blvd.
Kids can choose the club(s) they like, and attendance every day is not required — we know summer schedules need flexibility! We hope many families can enjoy these great summer activities! 😎☀️


¡Únete a los Clubes de Verano de DCAC!

¡Familias de Valdez! Nuestro vecino Centro de Defensa de los Niños de Denver (DCAC) tiene actividades divertidas y gratuitas para sus hijos este verano, y queremos compartirlas con ustedes.

☀️ Clubes de Verano (del 10 de junio al verano)
DCAC también ofrece 4 clubes gratuitos para niños de la comunidad, de lunes a jueves:

👩‍🌾 Lunes: Club de Jardinería Regístrese aquí

Martes: Niños Aventureros Regístrese aquí

🎨 Miércoles: Niños Creativos Regístrese aquí

🏀 Jueves: Grupo de Niños Regístrese aquí

✅ Los clubes son gratis, flexibles y en 2149 Federal Blvd.
¡Los niños pueden elegir uno o varios clubes según su interés y no es obligatorio asistir todos los días!

¡Esperamos que muchas familias puedan disfrutar de estas actividades este verano! 😎☀️


Order Your 2024-2025 Yearbook!

Standard $18 Yearbooks are still available!
Online ordering is now closed, but Ms. Meza will continue to accept cash or check orders while supplies last. Paper order forms are available in the office.

Don’t miss the chance to remember every special moment of this school year — get your Valdez 2024-2025 Yearbook today!

Encarga tu anuario 2024-2025

¡Todavía están disponibles los anuarios estándar de $18!
Las órdenes en línea ya están cerradas, pero Ms. Meza seguirá aceptando pedidos en efectivo o con cheque hasta agotar existencias. Los formularios de pedido en papel están disponibles en la oficina.

No pierdas la oportunidad de recordar cada momento especial de este año escolar — ¡obtén tu anuario de Valdez 2024-2025 hoy mismo!


Reminder: Pick Up Your Child’s Medications by June 3rd

All medications and medical equipment must be picked up from the school health office at the end of the school year. Please make a plan with your school nurse or health office staff for pickup. 

  • Medications cannot go home with your student.
  • Medications will be disposed of if they are not picked up by: 
Date: Tuesday June 3rd, 2025
  • Summer Programming: If your student is participating in a summer program, parent/guardian must pick up the medication/equipment on the last day of school and bring it to the summer program on the first day.  
  • Medication forms for the upcoming school year can be found HERE.

If you have any questions, please contact your school health office at 720-424-3313.

Have a great summer and we look forward to seeing you next year!

Recordatorio: Recoja los Medicamentos de su Hijo/a Antes del 3 de Junio

Todos los medicamentos y equipos médicos deben recogerse en la enfermería escolar al  final del año escolar. Les pedimos que planeen con la enfermera escolar o el personal de la  enfermería escolar para recogerlos. 

● Su estudiante no podrá llevarse los medicamentos a casa
Tiraremos los medicamentos si no se recogen antes de: 

Fecha: Martes 3 de junio de 2025

Programas de verano: si su estudiante va a participar en un programa de verano, los  padres/tutor legal deben recoger el medicamento/equipo el último día de clases y deberán  traerlo el primer día del programa de verano. 

● Encontrarán los formularios de medicamentos para el próximo año AQUÍ

Si tienen alguna pregunta, comuníquense con la enfermería escolar en 720-424-3313.

¡Disfruten del verano y nos vemos el próximo año! 


Sustainability in Action: Scraps to Support Waste Separation at School Events

We’re excited to share that for this year’s Mother’s Day event, we partnered with Scraps, a local company dedicated to sustainable waste management. Scraps helped us with on-site trash separation—making sure compost, recycling, and landfill items were properly sorted to reduce our environmental impact.

We’re proud to take this step toward greener events and are happy to announce that Scraps will also be supporting us at our upcoming Día del Niño celebration! Their team will be on hand once again to guide waste sorting and ensure we’re keeping as much out of the landfill as possible. Be on the lookout for the containers to put the compostable dishware.

Thank you for helping us teach our students the importance of caring for our planet—one event at a time!

Sostenibilidad en Acción: Scraps apoya la separación de residuos en eventos escolares

Nos complace compartir que, para el evento del Día de la Madre de este año, nos asociamos con Scraps, una empresa local dedicada a la gestión sostenible de residuos. Scraps nos ayudó con la separación de basura en nuestras instalaciones, asegurándonos de que el compost, el reciclaje y los artículos destinados al vertedero se clasificaran correctamente para reducir nuestro impacto ambiental.

Nos enorgullece dar este paso hacia eventos más ecológicos y nos complace anunciar que Scraps también nos apoyará en nuestra próxima celebración del Día del Niño. Su equipo estará disponible una vez más para guiar la clasificación de residuos y garantizar que evitemos que la mayor cantidad posible termine en el vertedero. Estén atentos a los contenedores para la vajilla compostable.

¡Gracias por ayudarnos a enseñar a nuestros estudiantes la importancia de cuidar nuestro planeta, un evento a la vez!


 Summer Reading Fiesta ’25 – Spanish Immersion for K–3!

Join a fun, culture-rich Spanish program June 9–13 with stories, games, and hands-on learning. This year’s theme: Guatemalan Worry Dolls! Small groups, joyful learning, and a free trial class on May 13 (click to RSVP). Learn more: Inside The Summer Reading Fiesta ’25 hosted by a former DPS Teacher and Children’s Lit. Expert. info@creolitos.com

Summer Reading Fiesta ’25 – Inmersión en español para K–3

¡Únete a un programa divertido y cultural del 9 al 13 de junio con cuentos, juegos y actividades lúdicas de fiesta! El tema de este año: ¡Muñecas quitapenas de Guatemala! Grupos pequeños, aprendizaje divertido y una clase de prueba gratuita el 13 de mayo (haz clic para reservar). Más información: Inside The Summer Reading Fiesta ’25, organizado por una con 10 años de experiencia en DPS y experta en literatura infantil. info@creolitos.com


A Special Invitation to Peace Day for the Valdez Elementary School Community

The Conflict Center is once again holding its annual PEACE DAY. Peace Day is happening on May 31 from 11 – 2 pm and includes giveaways of TCC’s Peace in a Box, which provides free social-emotional resources for families. Peace Boxes are specially designed for households with kids ages 4-10 and offered in Spanish or English. 

The Conflict Center is passionate about equipping everyone with skills to interact in positive ways. A big part of that is helping children understand their emotions, ways to cool down and ways to communicate effectively. Peace Boxes are designed one per household, and every child also receives a free book specially curated by our Reading for Peace volunteers!

This year, box distribution is on May 31, and families and kids can join us for the fun and free community event—Peace Day! Peace Day includes free food, activities, resources from community partners and more! 

We would love your help spreading the word. Families can reserve their box today. 

Una Invitación Especial al Día de la Paz para la Comunidad de la Escuela Valdez

The Conflict Center una vez más celebrará su evento anual DÍA DE LA PAZ. El Día de la Paz se llevará a cabo el 31 de mayo de 11 a.m. a 2 p.m. e incluirá la entrega gratuita de la Caja de la Paz de TCC, que ofrece recursos socioemocionales gratuitos para las familias. Las Cajas de la Paz están especialmente diseñadas para hogares con niños de 4 a 10 años y se ofrecen en español o inglés.

The Conflict Center está comprometido en equipar a todos con habilidades para interactuar de manera positiva. Una gran parte de esto es ayudar a los niños a entender sus emociones, encontrar maneras de calmarse y comunicarse de forma efectiva. Las Cajas de la Paz se distribuyen una por hogar, y cada niño también recibe un libro gratuito especialmente seleccionado por nuestros voluntarios de Lectura para la Paz.

Este año, la distribución de las cajas será el 31 de mayo, y las familias y los niños están invitados a unirse a nosotros para este divertido y gratuito evento comunitario: ¡el Día de la Paz! El Día de la Paz incluirá comida gratis, actividades, recursos de organizaciones comunitarias y mucho más.

Nos encantaría contar con su ayuda para correr la voz. Las familias pueden reservar su caja hoy mismo.


Skate City Summer Membership Cards

Buy a Skate City summer membership card for $5!

Skate for just $1 admission all summer long during regular public skating sessions! Valdez receives $2 back for each card sold!

Summer membership card skating schedule and valid skate sessions listed in flyer below.

Tarjetas de membresía de verano de Skate City

¡Compre una tarjeta de membresía de verano de Skate City por $5!

¡Patina por solo $1 de entrada durante todo el verano durante las sesiones públicas regulares de patinaje! ¡Valdez recibe $2 de devolución por cada tarjeta vendida!

El calendario de patinaje de la tarjeta de membresía de verano y las sesiones de patinaje válidas se enumeran en el folleto de arriba.


 DPS Discount Alert! Colorado Rockies at Coors Field

Join us in supporting the Colorado Rockies on Friday Saturday May 23, as they take on the New York Yankees at Coors Field! A portion of each ticket sold through the fundraiser being donated back to the DPS Foundation! Buy your tickets today: Colorado Rockies (mlb.com)

You can also visit https://dpsfoundation.org/offers/ for more information on these discounts and other special offers.

¡Alerta de descuento de DPS! Colorado Rockies en Coors Field

Únase a nosotros para apoyar a los Colorado Rockies el viernes 23 de mayo cuando se enfrenten a los Los Yankees de Nueva York en el Coors Field. Una parte de cada boleto vendido a través de la recaudación de fondos se donará a la Fundación DPS!
Compra tus boletos hoy: Colorado Rockies (mlb.com)

También puede visitar https://dpsfoundation.org/offers/ para obtener más información sobre estos descuentos y otras ofertas especiales.


DPS Discount Alert! DPS Nights with the Colorado Rapids

Join us in supporting the Colorado Rapids on Saturday, May 17 versus Real Salt Lake at Dicks Sporting Goods Park at 7:30 p.m. A portion of ticket sales will be donated back to the DPS Foundation! Buy your tickets today: Colorado Rapids – Powered by Spinzo.

You can also visit https://dpsfoundation.org/offers/ for more information on these discounts and other special offers.

Logo for Colorado Rapids soccer team: red diamond shape with silver text that says "Colorado Rapids" and silver mountains in the background and a soccer ball.

¡Alerta de Descuento DPS! Noches de DPS con los Colorado Rapids

¡Acompáñanos a apoyar a los Rapids de Colorado el sábado 17 de mayo contra Real Salt Lake en el Dicks Sporting Goods Park a las 7:30 p.m.
¡Una parte de las ventas de boletos será donada a la Fundación DPS! Compra tus boletos hoy: Colorado Rapids – Powered by Spinzo.

También puedes visitar https://dpsfoundation.org/offers/ para más información sobre estos descuentos y otras ofertas especiales.


Powerful News

The Powerful Newscast has signed off for the 2024-25 school year. Thank you for another great year, and congratulations to our graduating 5th graders!

This school year, you and your family can look forward to watching the Powerful Newscast 1-2 times per month. See the schedule for May below.

May

9 – No School
16 – N/A
23 – Powerful News
30 – Community Meeting (3rd)


Noticias Poderosas

Se despidió el Noticiero Poderoso estudiantil 2024-25. ¡Gracias por otro gran año y felicidades a nuestros estudiantes de 5to grado que se gradúan!

Este año escolar, usted y su familia pueden esperar ver el Noticiero Poderoso estudiantil 1 o 2 veces al mes. Vea el horario para mayo a continuación.

Mayo
9 – No hay clases
16 – N/A
23 – Noticias poderosas estudiantiles
30 – Reunión de la comunidad estudiantil (3ro)


Blue background with yellow half-triangles on each side pointing at a white oval shape with red text saying, "School Safety at Valdez."

More information about the drills can be found here.
We will have fire drills once a month as required by DPS.

Emergency Info

Please read the DPS Emergency Info Guide For Families about district and school safety procedures, including descriptions of responses to different types of school emergencies.

More information can be found at https://safety.dpsk12.org/. Continue reading about our standard safety protocols HERE.


Blue background with yellow half-triangles on each side pointing at a white oval shape with red text saying, "Seguridad Escolar en Valdez."

Puede encontrar más información sobre estos ejercicios aquí.
Tendremos simulacros de incendio una vez al mes según lo requiera DPS.

Información de emergencia

Lea la Guía de información de emergencia para familias del DPS sobre los procedimientos de seguridad del distrito y de la escuela, incluidas las descripciones de las respuestas a los diferentes tipos de emergencias escolares.

Puede encontrar más información en https://safety.dpsk12. org/. Continúe leyendo sobre nuestros protocolos de seguridad estándar AQUÍ.


2024-25 Valdez School Calendar & Resources

Valdez PTO


2024-25 Calendario y recursos de la escuela Valdez

PTO de Valdez